ЕТНІЧНА СИМВОЛІКА В ПРОСТОРІ СУЧАСНОЇ УКРАЇНСЬКОЇ ТА ПОЛЬСЬКОЇ ПОЕЗІЇ
DOI:
https://doi.org/10.35433/2220-4555.25.2026.fil-4Ключові слова:
образи-символи, українська та польська сучасна поезія, тваринна символіка, рослинні символи, культові символи та оберегиАнотація
Статтю присвячено актуальній проблемі використання етнічних образів-символів у сучасній поезії українських та польських авторів. Зазначено, що символи в художній літературі є відображенням як загальнолюдського світобачення, так і національної картини світу. З огляду на спільне слов’янське коріння та тісні культурні взаємини, у статті поставлено за мету дослідити роль етнічної символіки в системі духовних цінностей українського та польського народів, при цьому матеріалом для аналізу обрано низку поетичних текстів обома мовами. Посилаючись на етнографічні, літературознавчі та мовознавчі джерела, автори статті окреслили декілька традиційних давніх за походженням етнічних символів, використаних у польських та українських текстах: лелека, орел, верба, мак, барвінок, рушник. Слова класифіковано за трьома групами: «Тваринні (пташині) символи», «Рослинні символи», «Культові символи та обереги». Зазначено, що всі названі символи мають релігійну, міфологічну або фольклорну етимологію. Наведено приклади давніх прислів’їв, приказок, де використано слова-символи, а також з’ясовано, як вони трактуються в контексті української та польської обрядовості, мовної картини світу. Дослідження поетичних текстів засвідчило, що чимало етнічних символів є багатофункціональними: наприклад, лелека, орел, верба, мак позначають широкий спектр узагальнених понять про вірність батьківщині, владу, мужність, гордість, вічність життя, жіночність, зв’язок із Всесвітом, родовід, кохання, ніжність тощо. З огляду на це, порівняльний аналіз авторської інтерпретації етнічних символів у польській та українській поезії показав розмаїття художнього бачення, зумовлене впливом національної культури або власними асоціаціями літераторів. Особливе місце в системі етнічних символів посідає рушник, який є потужним культовим символом в обох народів. Показово, що він сам, будучи символом – полотном-оберегом, поєднує у своєму орнаменті низку символів природи та солярних знаків. Тому поезій, присвячених рушникові, у літературі чимало. Щодо образу-символу орла в поезіях автори статті зазначають різне трактування, що пов’язано з геральдикою багатьох країн. Окреслено напрям подальшої наукової розвідки, яка стане органічним продовженням цієї статті, – цікавим та актуальним буде дослідження символів війни і миру в українській та польській поезії.
Посилання
Annenkova, O. S. (2018). Suchasna polska poeziia. Khrestomatiia [Contemporary Polish Poetry. Reading Compendium] / uporiadnyk O. S. Annenkova. Kyiv : Vyd-vo NPU imeni M. P. Drahomanova [in Ukrainian].
Vynohradska, N. Ya vam diakuiu, druzi [I thank you, friends]. Retrieved from https://maysterni.com/publication.php?id=154688 (reference date: 04.02.2026) [in Ukrainian].
Hubernachuk, S. Virshi ukrainskoiu. Orel [Poems in Ukrainian. Eagle]. Retrieved from https://virshi.org.ua/orel (reference date: 03.02.2026) [in Ukrainian].
Denysiuk, V. (2022). Etnonimikon ukrainskoi ta polskoi poezii XVI–XVII st. [Ethnonymicon of Ukrainian and Polish poetry of the 16th–17th centuries]. Ukrainska polonistyka – Ukrainian polonistics, issue 20, pp. 18–33. Retrieved from https://doi.org/10.35433/2220-4555.20.2022.fil-3 (reference date: 05.02.2026) [in Ukrainian].
Kotsura, V. P., Potapenkо, O. I., Kuibidа, V. V. (Ed.) (2015). Entsyklopedychnyi slovnyk symvoliv kultury Ukrainy [Encyclopedic Dictionary of Cultural Symbols of Ukraine]. 5-e vyd. Korsun-Shevchenkivskyi: FOP Havryshenko V. M. [in Ukrainian].
Zabila, N. Barvinok [Periwinkle]. Retrieved from https://dovidka.biz.ua/barvinok-chytaty-skachaty-natalya-zabila (reference date: 12.02.2026) [in Ukrainian].
Kyrylenko, N., & Radchenko, K. (2016). Symvolonapovnennia obrazu maku v poezii M. Vinhranovskoho [Symbolic filling of the image of the poppy in the poetry of M. Vingranovsky]. Molodyi vchenyi – Young scientists, 12.1 (40), pp. 320–323 [in Ukrainian].
Kovalchuk, M. Suchasna ukrainska poeziia i ne tilky [Modern Ukrainian poetry and not only]. Retrieved from https://poeziya-ukrainy.com.ua/category/rizni-avtori-prislane-nam/ (reference date: 08.02.2026) [in Ukrainian].
Kozak, O. Ukrainska poeziia i proza [Ukrainian poetry and prose]. Retrieved from https://www.facebook.com/groups/ 255425469158429/posts/809470987087205/ (reference date: 05.02.2026) [in Ukrainian].
Kostenko, L. Shche nazva ye, a richky vzhe nemaie [There is still a name, but the river is no longer there]. Retrieved from https://www.ukrlib.com.ua/ books/printit.php?tid=13081(reference date: 04.02.2026) [in Ukrainian].
Krynytska, O. Vyshytyi rushnyk [Embroidered towel]. Retrieved from https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=623347 (reference date: 05.02.2026) [in Ukrainian].
Lishcheniuk, H. Letiat ponad Vichnist leleky kriz nashi tryvohy y roky. Bila khata. [Storks fly over Eternity through our worries and years]. Retrieved from https://bilahata.net/letyat-ponad-vichnist-leleky-kriz-nashi-tryvohy-j-roky/ [in Ukrainian].
Lishchuk, L. Barvinok [Periwinkle]. Retrieved from https://maysterni.com/ publication.php?id=47841 (reference date: 01.02.2026) [in Ukrainian].
Nepop-Aidachych, L. V. (2021). Zasoby symvolizatsii ta stereotypizatsii u tvorenni movnykh obraziv kvitiv u polskii movi y kulturi [Means of symbolization and stereotyping in the creation of linguistic images of flowers in the Polish language and culture]. Aktualni pytannia suchasnoi linhvistyky : tezy dopovidei Mizhnarodnoi naukovoi konferentsii. Kyiv : NaUKMA, 73–76. Retrieved from https://ekmair.ukma.edu. ua/handle/123456789/20618 (reference date: 01.02.2026) [in Ukrainian].
Palamarchuk, I. Ne ydy. Plachut yanholy [Don't go. Angels are crying]. Retrieved from https://mala.storinka.org/ (reference date: 02.02.2026) [in Ukrainian].
Pivtorak, H. P. (2020). Ukrainsko-polski etnomovni vzaiemyny davnoho periodu [Ukrainian-Polish ethnolinguistic relations of the ancient period]. Movoznavstvo – Linguistics, 1, pp. 3–19.
Poklad, N. Nasha khata [Our house]. Retrieved from https://mala.storinka.org. (reference date: 01.02.2026) [in Ukrainian].
Potopliak, H. Virshi, narodzheni viinoiu [Poems born of war]. Retrieved from https://www.nove.in.ua/2022/09/21/virshi-narodzheni-viynoiu-3/ (reference date: 10.02.2026) [in Ukrainian].
Potopliak, H. Poeziia viiny. Mii Lviv vdiahaietsia v zelene… [Poetry of War. My Lviv is Dressed in Green]. Retrieved from https://college.tim.ua/war2022/ (reference date: 02.02.2026) [in Ukrainian].
Pronina, O. Chervoni maky [Red poppies]. Retrieved from https://www.stihi.in.ua/ ua/avtor.php?author=50504&poem=396773 (reference date: 10.02.2026) [in Ukrainian].
Radetska, S., & Balabukh, V. (2021). Pryroda symvola ta khudozhnii pereklad: narys problematyky [The nature of the symbol and artistic translation]. Aktualni pytannia humanitarnykh nauk – Current issues in the humanities, issue 36 (Vol. 3), pp. 75–80 [in Ukrainian].
Romen, L. (2019). Arani : trylohiia : Sribne kolo Misiatsia : filosofsko-lirychna drama. Knyha persha. Romenlety (triolety) [Arani: trilogy: The Silver Circle of the Moon]. Sumy: Mriia-1, 178. Retrieved from https://pilipyurik.com/ukrainski-literatory/romen-liudmyla/ (reference date: 01.02.2026) [in Ukrainian].
Smerchko, A. A., & Budz, I. F., Kochmar, D. A. (2023). Dendrosymvolika i yii realizatsiia v polskii i ukrainskii frazeosystemakh [Dendrosymbolism and its implementation in Polish and Ukrainian phraseological systems]. Zakarpatski filolohichni studii – Transcarpathian Philological Studies, issue 29 (Vol. 2), pp. 193–200 [in Ukrainian].
Cherneha, P. M. (Ed.). (2015). Ukraina v etnokulturnomu vymiri stolit. Mify i symvolika v etnokulturi ukraintsiv [Ukraine in the ethnocultural dimension of centuries] : zb. nauk. prats. Kyiv : Vyd-vo NPU imeni M. P. Drahomanova [in Ukrainian].
Ustinov, V. Ye. (2025). Tsinnisni oriientyry poezii B. Tomenchuka pro viinu (na prykladi zbirky «Vyshyite, mamo, bronezhylet») [Value orientations of B. Tomenchuk's poetry about war (on the example of the collection «Embroider, Mom, a bulletproof vest»)]. In: Ukrainski studii v yevropeiskomu konteksti – Ukrainian Studies in the European Context, 10. (pp. 66–72) [in Ukrainian].
Khandozhynska, Yu. Vyshyvaiu rushnychok [I am embroidering a towel]. Retrieved from https://kinderinfo.com.ua/virshi-pro-rushnyk-i-vyshyvanku/ (reference date: 01.02.2026) [in Ukrainian].
Antoine, W. Polski Portal Literacki. Retrieved from https://poezja.org/forum/ utwor/185260-wierzby/ (reference date: 05.02.2026) [in Polish].
Arvensis, V. Maki [Poppies]. Retrieved from https://www.twojewiersze.pl/pl/wiersz, bjFSNlk4LzZ6OVIzRTkqMyk2Kzk (reference date: 08.02.2026) [in Polish].
Autor nieznany. Już Wielkanoc. Polskie wierzby [It's Easter already. Polish willows]. Retrieved from https://www. teacherania.pl/wp-content/uploads/2025/04/Juz-Wielkanoc-wiersz.pdf; https://poetyckie-zacisze.pl/polskie-wierzby-w194031.html (reference date: 12.02.2026) [in Polish].
Baer, M. (2021). Bocian biały jako okaz językowy, czyli polsko-chorwackie wędrówki lingwistyczne [The white stork as a linguistic specimen, or Polish-Croatian linguistic migrations]. Adeptus – Adeptus (17). Article 2518. Retrieved from https://doi.org/10.11649/a.2518 (reference date: 04.02.2026) [in Polish].
Baltissen, A. Barwinek [Periwinkle]. Retrieved from https://www.aleksandra.nl /Barwinek.htm (reference date: 12.02.2026) [in Polish].
Dąmbrowski, M. Wierszyki dla dzieci. Orzeł. [Poems for children. Eagle]. Retrieved from https://wierszykidladzieci.pl/dabrowski/orzel.php (reference date: 04.02.2026) [in Polish].
Dębowska, A., & Sołub, K. (2014). Wzornik tradycyjnych haftów i koronek ręcznika ludowego: haft krzyżykowy [Traditional folk towel embroidery and lace pattern: cross-stitch]. Muzeum Podlaskie w Białymstoku, 38. Retrieved from https://pbc.biaman.pl/dlibra/publication/71213/edition/69217?language=en. (reference date: 14.02.2026) [in Polish].
Dobrowolski, J. (2011). Symbolika wierzby jako drzewa życia i śmierci w Polsce w kontekście kultur Europy, Śródziemnomorza i Azji. [The symbolism of the willow as a tree of life and death in Poland in the context of the cultures of Europe, the Mediterranean and Asia]. In: Konteksty: polska sztuka ludowa : antropologia kultury, etnografia, sztuka – Contexts: Polish folk art: cultural anthropology, ethnography, art. Vol. 65. Nr 2–3 (293–294), 259–274. Retrieved from https://cejsh.icm.edu.pl/cejsh/element/bwmeta1.element.cejsh-c478433b-4ba3-4c41-8d37-af820456b2b3. (reference date: 15.02.2026) [in Polish].
Eugmar. Czerwone maki [Red poppies]. Retrieved from https://wiersze.annet.pl/w, 26516. (reference date: 08.02.2026) [in Polish].
Góralczyk, B. Retrieved from https://www.twojewiersze.pl/pl/wiersz, ZzE_Nn0yazkx OWQ2NzlxNGo5TzA (reference date: 02.02.2026) [in Polish].
Graban, W. Barwinek [Periwinkle]. Retrieved from http://www.beskid-niski.pl/index.php?pos=/lemkowie/kultura/poezja#barwinek (reference date: 12.02.2026) [in Polish].
Kulczycka, D. (2015). Bocian w kulturze dziecka [The stork in children's culture]. / W. D. Waloszek (Red.). Encyklopedia dzieciństwa. Retrieved from https: //encyklopediadziecinstwa.pl/index.php/Bocian_w_kulturze_dziecka. (reference date: 05.02.2026) [in Polish].
Kulesza, G. Polski portal literacki. Retrieved from https://poezja.org/forum/profile/ 26381-grzegorz_kulesza/content (reference date: 02.02.2026) [in Polish].
Łatyńska, A., Bocian [Stork]. Suchorzewska, I. Bociany [Storks]. Retrieved from https://webowadbp.wixsite.com/bociany/wiersze-z-r%C3%B3%C5%BCnych-stron (reference date: 05.02.2026) [in Polish].
Masłowska, E. (2022). Narodowe i transnarodowe aspekty ptasiej symboliki duszy w ujeciu etnolingwistycznym [National and transnational aspects of bird soul symbolism in an ethnolinguistic perspective]. Etnolingwistyka. Problemy Jezyka i Kultury – Ethnolinguistics. Problems of Language and Culture, 34, pp. 181–200. Retrieved from https://www.ceeol.com/search/article-detail?id=1122071 (reference date: 10.02.2026) [in Polish].
Milerska, E. (1985). Haft na żywotku cieszyńskim [Embroidery on the Cieszyn plant]. Czeski Cieszyn: PZKO [in Polish].
Niewiadomska, H. Bajczytanki Pani Hanki. Kaloryfer [Mrs. Hanka's Fairy Tale Readings. Radiator]. Retrieved from https://www.bajczytanki.pl/ wierszyki.html. (reference date: 14.02.2026) [in Polish].
Pietras, T. Skąd wzięło się nasze Godło? [Where did our coat of arms come from?] Retrieved from https://warsztathistoryka.edu.pl/heraldyka/orzel.pdf. [in Polish].
Piłasiewicz, Z. Ręcznik [Towel]. Retrieved from https://pisarze.pl/2025/11/25/ wiersze-zofii-pilasiewicz/ (reference date: 13.02.2026) [in Polish].
Polski Portal Literacki. Forum. Retrieved from https://poezja.org/forum/utwor/39017-w-%C5%BCyciu-s%C4%85-piekne-chwile/ (reference date: 13.02.2026) [in Polish].
Radzikowski, T. Retrieved from https://www.facebook.com/groups/188962166 4440861/posts/897840047 8896242/ (reference date: 14.02.2026) [in Polish].
Ręcznik obrzedowy [Circumcise towel.]. Muzeum Etnograficzne w Krakowie. Retrieved from https://etnomuzeum.eu/kolekcjawkwarantannie/kolekcja/recznik-obrzedowy (reference date: 14.02.2026) [in Polish].
Redmann, J. W świetle słów [In the light of words]. Retrieved from https://www.facebook.com/61555252557637/posts/%C5%9Bwi%C4%99tomatkimamo -tak-lubi%C5%82a%C5%9B-kwiaty-polne-maki-i-b%C5%82awatkinazbiera% (reference date: 07.02.2026) [in Polish].
Tabasz, G. Delikatny i pospolity jak mak. [Delicate and common as a poppy]. Retrieved from https://plus.dziennikpolski24.pl/grzegorz-tabasz-delikatny-i-pospolity-jak-mak/ar/c15-17699159. (reference date: 08.02.2026) [in Polish].
Waligorski, A. Retrieved from https://waligorski.art/liryka.php?litera=w&nazwa =284. (reference date: 14.02.2026) [in Polish].
Z bocianem za pan brat – wiersze Podlaskich Poetów. [On friendly terms with the stork – poems by Podlasie poets]. Retrieved from https://podlaskisenior.pl/z-bocianem-za-pan-brat-wiersze-podlaskich-poetow/ (reference date: 04.02.2026) [in Polish].
##submission.downloads##
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія
Автори, які публікуються у цьому журналі, погоджуються з наступними умовами:
a) Автори залишають за собою право на авторство своєї роботи та передають журналу право першої публікації цієї роботи на умовах ліцензії Creative Commons Attribution License, котра дозволяє іншим особам вільно розповсюджувати опубліковану роботу з обов'язковим посиланням на авторів оригінальної роботи та першу публікацію роботи у цьому журналі.
b) Автори мають право укладати самостійні додаткові угоди щодо неексклюзивного розповсюдження роботи у тому вигляді, в якому вона була опублікована цим журналом (наприклад, розміщувати роботу в електронному сховищі установи або публікувати у складі монографії), за умови збереження посилання на першу публікацію роботи у цьому журналі.
c) Політика журналу дозволяє і заохочує розміщення авторами в мережі Інтернет (наприклад, у сховищах установ або на особистих веб-сайтах) рукопису роботи, як до подання цього рукопису до редакції, так і під час його редакційного опрацювання, оскільки це сприяє виникненню продуктивної наукової дискусії та позитивно позначається на оперативності та динаміці цитування опублікованої роботи (див. The Effect of Open Access).